.: No Hebraico e no Tanach :.


   shôphar, shopar. Trombeta, chifre de carneiro. Vocábulo empregado 72 vezes. A palavra é cognata (palavras que provêm de uma raiz comum) do acadiano shapparu, " ovelha selvagem", e do árabe sawâfirun, "chifres de carneiro". No AT sempre se designa o instrumento musical curvo feito de chifre de carneiro. A palavra usual para indicar o chifre de um animal é qeren. Esta é usada apenas uma vez em referência a instrumento musical. Apalavra yôbel significa basicamente "carneiro" (como também em fenício e árabe), mas no AT designa a um instrumento, sendo também, o nome do ano cujo início era assinalado por esse instrumento, o ano de jubileu. Aparentemente as palavras yôbel e shôphar são permutáveis (cf, e.g., Ex 19.13,16; Js 6.45). Outra palavra que significa "trombeta" é hatsot râ. Este último instrumento é um tubo reto, freqüentemente feito de metal.

O shôphar desempenhou um papel bastante importante na história do AT. Quando Israel esteve no monte Sinai, era um toque forte de shophâr que servia de sinal para Israel se aproximar. A chegada da lua nova e do ano novo era anunciada por um toque de shôphar (Sl 81.3 [4]), e também a chegada do ano de jubileu (Sl 98.6; 150.3).
Era também importante em questões civis e militares. Anunciava um novo rei (1 Rs 1.34; 2 Rs 9.13). Servia para dar ordens de combate ( Jz3.27, 2Sm 20.1). Foi importante na queda de Jericó (Js 6) e na derrota infligida por Gideão em Mídia (Jz 7).

   Com freqüência as Escrituras mencionam o shôphar num sentido figurado. O profeta é comparado a uma sentinela que faz soar o alarme de calamidade iminente (Ez 33.3-6; Is 58.1; Jr 6.17).
(Extraído do Dicionário Internacional do Antigo Testamento Vida Nova Edições).


◄ No Introdução                                                                           Sua Importância ►
parayeshua@yoddesign.com
Se você quer nos escrever e não possui outlook, ou programas de email, use o recurso abaixo


© Copyright 2006 -Todos os Direitos reservados